Ezechiel 43:3

SVEn alzo was de gedaante van het gezicht, dat ik zag, gelijk het gezicht, dat ik gezien had, toen ik kwam, om de stad te verderven; en het waren gezichten, als het gezicht, dat ik gezien had aan de rivier Chebar; en ik viel op mijn aangezicht.
WLCוּכְמַרְאֵ֨ה הַמַּרְאֶ֜ה אֲשֶׁ֣ר רָאִ֗יתִי כַּמַּרְאֶ֤ה אֲשֶׁר־רָאִ֙יתִי֙ בְּבֹאִי֙ לְשַׁחֵ֣ת אֶת־הָעִ֔יר וּמַרְאֹ֕ות כַּמַּרְאֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי אֶל־נְהַר־כְּבָ֑ר וָאֶפֹּ֖ל אֶל־פָּנָֽי׃
Trans.ûḵəmarə’ēh hammarə’eh ’ăšer rā’îṯî kammarə’eh ’ăšer-rā’îṯî bəḇō’î ləšaḥēṯ ’eṯ-hā‘îr ûmarə’wōṯ kammarə’eh ’ăšer rā’îṯî ’el-nəhar-kəḇār wā’epōl ’el-pānāy:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Chebar

Aantekeningen

En alzo was de gedaante van het gezicht, dat ik zag, gelijk het gezicht, dat ik gezien had, toen ik kwam, om de stad te verderven; en het waren gezichten, als het gezicht, dat ik gezien had aan de rivier Chebar; en ik viel op mijn aangezicht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

כְ

-

מַרְאֵ֨ה

En alzo was de gedaante

הַ

-

מַּרְאֶ֜ה

van het gezicht

אֲשֶׁ֣ר

-

רָאִ֗יתִי

dat ik zag

כַּ

-

מַּרְאֶ֤ה

gelijk het gezicht

אֲשֶׁר־

-

רָאִ֙יתִי֙

dat ik gezien had

בְּ

-

בֹאִי֙

toen ik kwam

לְ

-

שַׁחֵ֣ת

te verderven

אֶת־

-

הָ

-

עִ֔יר

om de stad

וּ

-

מַרְא֕וֹת

als het gezicht

כַּ

-

מַּרְאֶ֕ה

-

אֲשֶׁ֥ר

-

רָאִ֖יתִי

dat ik gezien had

אֶל־

-

נְהַר־

aan de rivier

כְּבָ֑ר

Chebar

וָ

-

אֶפֹּ֖ל

en ik viel

אֶל־

-

פָּנָֽי

op mijn aangezicht


En alzo was de gedaante van het gezicht, dat ik zag, gelijk het gezicht, dat ik gezien had, toen ik kwam, om de stad te verderven; en het waren gezichten, als het gezicht, dat ik gezien had aan de rivier Chebar; en ik viel op mijn aangezicht.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!